キーコードの誤字

ちょっと思うところがあったので、今日は漢字の間違いやすいキーコードについて述べたいと思います。


「召喚」と「召還」
CW初期の頃から指摘されていた誤字ですね。
「召還」は呼び戻すという意味で、「本国に召還する」などというふうに使います。カードワースでは「召還」が使われることはめったに無いはずなのですが、「召喚」の誤字として極めて頻繁に見られます。


「解錠」と「開錠」
「盗賊の手」についているキーコードは「解錠」ですが、日本語入力ソフトによっては「開錠」しか変換されませんので、誤字が頻出するのだと思われます。
どちらも同じような意味だと思いますが、ニュアンスがあるとすれば、「開錠」は私達が普段おこなっているような鍵の開けかたなのに対し、「解錠」はピッキングのような意味が付加されるのではないでしょうか。


「撹乱」と「攪乱」
通常アクションカード「フェイント」についているキーコードが「撹乱」ですが、「攪乱」と変換されても字が似ているの気づきにくく、うっかりしやすいキーコードです。
「見参!東方武芸団」では「撹乱」ではなく「攪乱」が使われてたりします。
これからは「撹乱」への統一が進んでいくでしょう。


「剣技」と「剣伎」
こちらは非公式のキーコードですが、「技」も「伎」も同様の意味で、どちらが間違いとはいえません。
ただし、圧倒的に「剣技」が優勢なので、こちらにあわせるのが無難でしょう。
もっとも、どちらにせよ有用なキーコードとはいえないので、神経質になる必要はないかもしれません。


あなたがシナリオ作者なのであれば、上記のような誤りがないか、一度シナリオにテキスト検索かバイナリ検索をかけてみてください。もしかすると何か発見があるかもしれませんよ。